|
售價:6093
|
詳細資料ISBN:9789620703942 規格:精裝 / 3396頁 / 16K/ 19 X 26 CM / 普通級/ 單色印刷 / 初版 出版地:香港 內容簡介 本書首創獨特編排方式,注重條目的關連與整體性,開創雙語辭典的新趨勢。 1. 收錄超過60,000單字及多字詞條及420,000英語對應詞 利用語料庫搜集詞條,涵蓋日常用語、學科詞彙及文學、建築、繪畫、音樂等不同領域的雙語詞彙。 2. 結合意義,編排關鍵條目 以字義串連,用關鍵字把相關條目歸入同一多字條目下。例如:「是」多字條目是「是非」,順序排列時,有 「是非不分」、「是非顛倒」等;逆序排列時,則有「搬弄是非」、「今是昨非」及「是是非非」等,關鍵字「是」和 「非」出現的位置及次序均不同。 3. 強調字詞搭配,方便使用 不單純以拼音或部首編排,而是重視字詞搭配,提供多語境供參考。 FEATURES: ★ INCLUDE OVER 60,000 WORDS AND PHRASES, 420,000 ENGLISH EQUIVALENTS. ★ ENTRIES ARRANGED ACCORDING TO KEYWORDS AND SEMANTIC INTERRELATEDNESS IN A HOLISTIC APPROACH. ★ SPECIAL FOCUS IS PUT ON COLLOCATION AND CONTEXT BESIDES THE SINGLE-CHARACTER HEADWORDS AND MULTIPLE-CHARACTER SUB-ENTRIES ARRANGED IN NORMAL AND REVERSE ORDER.本書特色 1. 精心編纂,融會學理和經驗 作者長期從事翻譯研究工作,本書是積十年之功,貫穿研究心得和翻譯實踐而成。 2. 規模宏大,收錄字詞豐富 本書是訖今為止最大型漢英辭典之一,收錄中文字詞60,000餘條,英語對應詞420,000多條。 3. 結合意義,編排順逆序 以關鍵字串連字義,用順逆序排列單字及多字詞條,是漢英辭典編纂的創新之舉。 ★ AN END PRODUCT OF THE AUTHOR’S LONG-TERM RESEARCH WORK, WITH OVER 10 YEARS’ HARD WORK AND A COMBINATION OF VALUABLE TRANSLATION EXPERIENCE AND PRACTICABLE THEORIES. ★ ONE OF THE LARGEST PRINTED CHINESE-ENGLISH DICTIONARIES OVER PUBLISHED, INCLUDING OVER 60,000 WORDS AND PHRASES, 420,000 ENGLISH EQUIVALENTS. ★ KEYWORD CONCEPT AND SEMANTIC INTERRELATEDNESS HAVE BEEN APPLIED, MANIFESTING UNIQUE CREATIVENESS IN THE COMPILATION OF CHINESE-ENGLISH DICTIONARIES. |
詳細商品說明 |
CASPAR也嘗試積極推荐,並介紹我該商品優缺點。還有去各大拍賣網站RUTEN露天、YAHOO拍賣收集商品資料!CASPAR也請我幫忙收集該商品資料!當今網購市場很競爭,各大購物網為求好業績無所不用其極,殺價毫不手軟。雅虎購物、momo購物及博客來是我比較常去逛的EC網購平台,常常有優惠商品可撿便宜。 |
MICHELLE是我的好朋友,為人正直又有愛心;MICHELLE他只會推荐好東西!MICHELLE最近也對這個商品很感興趣,漢英順逆序大辭典(全三冊) 等好久終於開賣了超讚的啦!當今網購市場很競爭,各大購物網為求好業績無所不用其極,殺價毫不手軟。包含更進一步圖文資訊的介紹!點擊圖片或文字可以進到更詳細購物推薦網站~ |
資料來源:博客來
r942kb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
留言列表